205004_808845.jpg

南开新闻网讯 3月3日,学校举行由外国语学院苗菊教授担任首席专家的2015年度国家社会科学基金重大项目“双语术语知识库建设与应用研究”开题报告会。副校长朱光磊出席,外国语学院相关负责人、校内外专家评审及课题组成员共同参加。报告会由社科处负责人主持。

朱光磊代表学校对课题组致以热烈祝贺,并对各位专家参加开题评审表示感谢。他指出,南开大学十分重视课题的申报与建设,自2011年至2015年学校共申报成功重大课题37项。重大课题皆面向国家重大需求,既包括经济发展中的重大需求,也包括理论建设中的重大需求,要将其视之为人文社会科学研究、高层次人才培养、学科建设的载体与平台。他希望借此次课题开题,进一步推动学校科研工作,并期待专家评审能够对课题的开展给予深度指导,学校将会积极做好相关保障工作。

会上,苗菊教授从项目基本情况、课题总体研究部署、子课题框架、研究内容、研究思路、预期成果等方面做了详细介绍,并对现阶段研究任务进行了分解安排;子课题负责人马红旗教授、王传英教授与滕建辉教授就各子课题研究领域、研究过程及研究方法与研究目标等做了进一步阐释。

与会专家评审先后发言,对课题的总体研究设计和各阶段研究安排给予了充分肯定,一致认为:开题报告实事求是、内容合理充分;课题组对于课题有深入的理解,研究计划可行性高,研究方法及策略运用得当;该课题预期成果有很高的学术价值和应用价值,有效地填补了领域空白,体现了南开大学应用翻译研究特色与学术实力。专家们还就课题可能涉及的理论与应用问题、实际操作方法等内容与课题组成员进行了互动探讨,并提出了宝贵意见。

专家组组长、清华大学博士生导师、广东外语外贸大学云山领军学者、中国英汉语比较研究会会长、国际期刊《亚太翻译与跨文化研究》主编罗选民教授,专家组成员北京师范大学外文学院博士生导师、比较文学与跨文化研究所所长张政教授,南开大学计算机与控制工程学院博士生导师、大数据研究所所长杨征路教授,北京航空航天大学外国语学院博士生导师文军教授,北京外国语大学博士生导师、翻译研究中心主任、《翻译界》杂志主编马会娟教授等参加报告会。

(外国语学院办公室供稿)